-
Il faut s'en préoccuper en première.
،أترون، لقد حان وقت التسجيل في الجامعات
-
J'ai une fille, et quand elle avait à peu près votre age, elle a été à l'université.
لدي ابنة وحينما كانت بعمركِ قام بالتسجيل في الجامعة
-
2.4 En l'absence de passeport, l'auteur n'a pu s'inscrire auprès de l'Université de Montpellier I en France.
2-4 ودون جواز السفر، لم تستطع صاحبة البلاغ التسجيل في جامعة مونبلييه 1 في فرنسا.
-
Je postule à des universités pour lui, et qu'est ce que Karen fait pour lui ?
ولقد قمت بالتسجيل في الجامعات له ومالذي فعلته (كارين) من أجله ؟
-
Enfin, il est préoccupé par les informations largement attestées selon lesquelles de nombreux bahaïs n'ont pas été admis à l'université en raison de leur appartenance religieuse.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء وجود معلومات موثقة مفادها أن عدداً كبيراً من الطلبة البهائيين يحرمون من التسجيل في الجامعات بسبب انتماءاتهم الدينية.
-
Les autorités syriennes accordent de plus des bourses universitaires et facilitent l'obtention des bourses offertes par l'UNESCO sur demande du Gouvernement syrien.
- توضع العقبات في طريق طلاب الجولان الراغبين في التسجيل في الجامعات السورية، من قبيل تعقيدات السفر والتهديدات بقطع دراستهم في حال اشتراكهم في أي نشاط وطني.
-
Après avoir purgé la peine prononcée en 1998, il a commencé à travailler, s'est inscrit à l'université et a mené une vie normale, comme l'ont attesté par écrit les autorités universitaires, son employeur et ses voisins;
فعقب قضاء عقوبة السجن لعام 1998، بادر إلى العمل وإلى التسجيل في الجامعة وإلى العيش حياة عادية. وشهد بذلك خطياً السلطات الجامعية، وصاحب عمله وجيرانه.
-
À cela s'ajoute le traitement dégradant auquel ils sont soumis aux points de contrôle, la difficulté de faire reconnaître leurs diplômes universitaires, la lenteur de la procédure à suivre pour changer de filière et les tentatives d'intimidation dont ils sont la cible; Pour soutenir ses citoyens vivant dans le Golan, la mère patrie syrienne diffuse à la télévision à l'intention de ses enfants vivant dans la région des émissions éducatives, qui sont appréciées et très suivies par la population syrienne du Golan.
- الطلاب في الجولان السوري المحتل محرومون من التعليم الجامعي، لأنه من المستحيل فعلياً بالنسبة لهم التسجيل في الجامعات الإسرائيلية بسبب الرسوم والتكاليف العالية، بالإضافة إلى خضوع أي طالب تتاح له فرصة التسجيل للمضايقات العامة التي تفرض على الطلاب السوريين.
-
d) Israël prélève des droits d'un montant exorbitant pour l'éducation de base, censée être gratuite, et impose des restrictions aux élèves qui souhaitent s'inscrire dans des établissements d'enseignement supérieur en Israël ou en Syrie (violation de l'article 28);
(د) تفرض إسرائيل رسوماً عالية على التعليم الأساسي الذي يجب أن يكون مجانياً وكذلك تعرقل إسرائيل حق طلاب الجولان في متابعة التعليم العالي والتسجيل في الجامعات الإسرائيلية أو القدوم إلى سورية لإكمال دراستهم. (خرق للمادة 28).
-
Tu as postulé à toutes ces écoles pour moi ?
هل قمتِ بالتسجيل لي في كلّ هذه الجامعات ؟